en

Draw out

UK
/drɔː aʊt/
US
/drɔː aʊt/
ru

Перевод draw out на русский язык

draw out
Глагол
raiting
UK
/drɔː aʊt/
US
/drɔː aʊt/
drew out drawn out drawing out
He tried to draw out the truth from her.
Он пытался вытянуть из нее правду.
She managed to draw out the splinter from his finger.
Ей удалось вытащить занозу из его пальца.
The teacher tried to draw out the lesson to fill the remaining time.
Учитель пытался растянуть урок, чтобы заполнить оставшееся время.
Дополнительные переводы

Опеределения

draw out
Глагол
raiting
UK
/drɔː aʊt/
US
/drɔː aʊt/
To cause something to last longer than usual or necessary.
The speaker tended to draw out his lectures, making them difficult to follow.
To elicit or evoke a response or reaction from someone.
The teacher tried to draw out the shy student by asking her opinion on the topic.
To extract or remove something from a particular place.
He used a magnet to draw out the metal filings from the sand.
To encourage someone to talk or express themselves more freely.
She managed to draw out her friend, who was initially reluctant to share his feelings.

Идиомы и фразы

draw out (someone)
The teacher tried to draw out the shy student by asking questions.
вытянуть (кого-то) на разговор
Учитель пытался вытянуть застенчивого ученика на разговор, задавая вопросы.
draw out (something)
The meeting was drawn out because of the lengthy discussions.
вытянуть (что-то), продлить
Встреча была затянута из-за длительных обсуждений.
draw out conversation
The interviewer managed to draw out the conversation to learn more about the candidate.
затягивать разговор
Интервьюер сумел затянуть разговор, чтобы узнать больше о кандидате.
draw out plan
The team needs to draw out a plan before proceeding with the project.
разработать план
Команде нужно разработать план перед тем, как продолжить проект.
draw out process
Unexpected delays can draw out the process significantly.
затягивать процесс
Неожиданные задержки могут значительно затянуть процесс.
draw out details
The detective was able to draw out details from the witness.
выявить детали
Детектив смог выявить детали у свидетеля.
draw out discussion
He tried to draw out the discussion to ensure every point was covered.
затянуть обсуждение
Он пытался затянуть обсуждение, чтобы убедиться, что каждый пункт был рассмотрен.

Примеры

quotes These professions include professors, teachers, philologists, deans of the university (they need to draw out humanitarian invitation letters, where the main visiting purpose will be "scientific and technical contacts"), artists, actors, singers (they need to draw out humanitarian invitation letters, where the main visiting purpose will be “cultural contacts”), athletes (they need to draw out humanitarian invitation letters, where the main visiting purpose will be "sports contacts").
quotes К таким профессиям можно отнести: профессоров, преподавателей, филологов, деканов университета (им необходимо оформлять гуманитарные приглашения, где основной целью визита будут указаны "научно-технические связи"), художников, актеров, певцов (им необходимо оформлять гуманитарные приглашения, где основной целью визита будут указаны "культурные связи"), спортсменов (им необходимо оформлять гуманитарные приглашения, где основной целью визита будут указаны "спортивные связи").
quotes These professions include pilots, stewards, etc. (they must draw out invitation letters indicating the status of "member of the crew of the aircraft "as the main visiting purpose), sailors, etc. (they must draw out invitation letters indicating the status of "crewmember ship" as the main visiting purpose), drivers (they must draw out invitation letters indicating the status of "driver" as the main visiting purpose).
quotes В данный ряд профессий попадают: пилоты, стюарды и т.п. (им оформляют бизнес-приглашения, где целью визита выступает "член экипажа воздушного судна"), моряки и т.п. (им оформляют бизнес-приглашения, где целью визита выступает "член экипажа морского судна"), водители (им оформляют бизнес-приглашения, где целью визита выступает "водитель").
quotes (3)A limited partner shall not during the continuance of the partnership, either directly or indirectly, draw out or receive back any part of his contribution, and if he does so draw out or receive back any such part shall be liable for the debts and obligations of the firm up to the amount so drawn out or received back.
quotes (3) Партнер с ограниченной ответственностью не должен за время существования партнерства прямо или косвенно извлекать или получать обратно какую-либо часть от своего взноса, и если он заберет или получит обратно какую-либо часть от этого взноса, то он должен нести ответственность за долги или обязательства фирмы на сумму, которую он забрал или получил обратно.
quotes (8) During the continuance of the limited partnership, a limited partner shall not, either directly or indirectly, draw out or be refunded any part of his contribution, and if he does so draw out or is refunded any such part of his contribution, he shall be liable for the debts and obligations of the firm up to the amount so drawn out or refunded.
quotes (3) Партнер с ограниченной ответственностью не должен за время существования партнерства прямо или косвенно извлекать или получать обратно какую-либо часть от своего взноса, и если он заберет или получит обратно какую-либо часть от этого взноса, то он должен нести ответственность за долги или обязательства фирмы на сумму, которую он забрал или получил обратно.
quotes SUBSTANCE: invention relates to a refrigerating unit, and namely to a domestic refrigerating unit that includes an internal housing with a hole located on the front side, which can be closed with a door, and is intended for removal and/or laying of cooled products, a draw-out container for storage of cooled products and supporting elements to provide support for the draw-out container for cooled products on the internal housing.
quotes Изобретение относится к холодильному аппарату, в частности бытовому холодильному аппарату, который содержит внутренний корпус с расположенным на передней стороне отверстием, которое может закрываться дверью и предназначено для извлечения и/или укладки охлаждаемых продуктов, выдвижной контейнер для хранения охлаждаемых продуктов и опорные элементы для обеспечения поддержки выдвижного контейнера для охлаждаемых продуктов на внутреннем корпусе.

Связанные слова